Marzizoni © Thomas Sattler

马齐佐尼行政长官

阿德蒙特修道院前院长安东(Anton)的食谱已有 300 年历史,如今作为全球独一无二的特产重新回到了博物馆商店,并以其独特的口味吸引着来自远近各地的游客。 

制作 marzizoni 最大的挑战是什么?

Sepp Hasitschka 博士多年前在阿德蒙特修道院的档案中为他的修道院食谱做研究时发现了这个食谱。由于他本人无法正确烘焙,他委托我的老板奥古斯特-斯托克哈默重新制作原始配方。由于它很快就会变干,这种产品从未被列入节目中。三年前,我受托为博物馆商店制作 Marzizoni。由于我知道配方存在问题,起初我并不一定想要这份订单。经过协商,我被允许更改配方。杏仁和糖的含量与原配方相同。不过,为了让杏仁饼更耐用,我们使用了很大一部分杏仁作为杏仁蛋白,其中三分之二是杏仁,三分之一是糖。此外,混合香料的比例也有所减少,以达到辛辣但仍能忍受的尖锐感(生姜)。为了更好地保存,我们使用了白巧克力和红巧克力。钻石的形状和颜色与修道院的纹章一致。为了实现这一目标,我们花了大约 40 次尝试。我们为能以这种形式成功实现而感到自豪,因为这使我们能够生产出独一无二的产品,而且只有我们才能以这种形式提供。由于我们的送货上门服务,这些产品都是按订单新鲜生产的。

由当时的阿德蒙特修道院院长安东撰写的食谱已有 300 多年的历史,如今已进入斯托克汉默糖果店,并以成品的形式回到店里。

与今天的烘焙食谱相比,这个食谱及其配料有什么特别之处?

本笃会教徒热情好客,以满汉全席著称。然而,由于四旬斋期间是最高的节日,他们能够用这种产品向客人展示他们的繁荣,尽管它非常小。在历史上,所有香料都是从印度进口的。它们通过丝绸之路或海路抵达中欧。当时的香料是用黄金称重的,这不是没有道理的。同样,本世纪这里还没有蔗糖,因为甜菜制糖是后来才偶然发现的。蔗糖主要以甘蔗的形式从加勒比地区进口。我们用蜂蜜给它加糖。杏仁也是如此。由此可见,凡人根本买不起这样的原料。在过去,异国情调的香料就像今天我们买不起的食品上的金箔。

托马斯-萨特勒博物馆商店 25 1
托马斯-萨特勒博物馆商店 17 1
Marzizioni © Thomas Sattler